- Comportement -
Es el garbanzo negro | C'est la brebis galeuse | (le pois chiche noir) |
Le lleva de la barba | Elle le mène par le bout du nez | Elle l'emmène par la barbe |
Me importa un pepino o un pimiento | Je m'en fiche comme de l'an quarante | (l'importance d'un concombre ou d'un poivron) |
Mientes como un bellaco | Tu mens comme un arracheur de dents | (mentir comme un vaurien) |
No es zurdo | Il n'est pas manchot | (n'être pas gaucher) |
No me muerdo los labios | Je dis ce que je pense (mâcher ses mots) | (mordre les lèvres) |
No tener abuela | S'envoyer des fleurs | Ne pas avoir de grand-mère |
No tiene pelos en la lengua | Ne pas avoir sa langue dans sa poche | (pas de poils sur la langue) |
Tienes cosas de casquero | Tu as de drôles d'idées | (idées de tripier) |
05/06/2016
Retour aux articles de la catégorie - Expressions idiomatiques - -