- État
Cogí un catarro | J'ai attrapé un rhume | (tener o fam. pillar = choper) |
Estaba con los Angelitos | J'étais dans les nuages | (être avec les Anges) |
Me aso de frío (de calor) | Je me pèle de froid (Je crève de chaud) | (asar = rôtir, griller) |
No estas my católico | Tu n'es pas dans ton assiette | (ne pas être catholique) |
No pegé ojo en toda la noche | Je n'ai pas fermé l’œil de la nuit | (ne pas coller l’œil) |
Ser del año de la pera | Remonter aux calendes grecques | (l'année de la poire) |
Tengo mala leche | Je suis de mauvais poil | (avoir du mauvais lait) |
Tienes cara de primo | Être une bonne poire | (avoir une tête de cousin) |
Una cabeza de chorlito | Une tête de linotte |
05/06/2016
Retour aux articles de la catégorie - Expressions idiomatiques - -